Interview d’Alexandre Astier, doubleur dans Mass Effect Andromeda Antoine N7 23/02/2017

Interview d’Alexandre Astier, doubleur dans Mass Effect Andromeda

A l’occasion de la présentation de Mass Effect Andromeda du 16 février à Paris, nous avons eu l’opportunité de réaliser une interview auprès d’Alexandre Astier. (Kaamelott, Astérix : Le Domaine des dieux, l’Exoconférence…) Alors quel peut bien être le rôle surprise d’Alexandre dans Mass Effect Andromeda ? La réponse tout de suite !


Simon : Bonjour Alexandre Astier, Enchanté de vous rencontrer ! Nous sommes gérants d’un fan-site dédié à l’univers de Mass Effect depuis 5 ans, MassEffectUniverse.fr.

Alexandre : D’accord, bonjour à vous !

Affiche de l'Exoconférence

Antoine : Nous sommes très agréablement surpris de vous voir ici, bienvenue dans l’univers de Mass Effect ! J’ai personnellement regardé votre spectacle de l’Exoconférence, et j’en ai rapidement déduit que vous êtes très intéressé par l’astronomie et l’exploration spatiale, ce qui explique finalement votre présence ici au sein de l’univers de Mass Effect. Est-ce que vous pouvez nous en dire un petit peu plus en ce qui vous concerne sur l’intérêt que vous portez à l’astronomie de manière générale, car il me semble que vous avez obtenu récemment un prix de Sciences et Société de la SF2A ?

Alexandre : Oui exactement, si vous voulez l’Exoconférence c’est le résultat de beaucoup de recherches et de rencontres avec des scientifiques, des astronomes, des gens du GEIPAN,  des militaires, des physiciens et d’autres types de personnes, et c’est vrai que ça tente d’être plausible tout le temps, même si c’est un spectacle ou de la fiction. Là je discutais avec les concepteurs et producteurs du jeu, et c’est vrai qu’il y a une vraie volonté d’être plausible, sur la possibilité déjà de la théorie du « Mass Effect » justement, et puis du voyage et de la colonisation, j’aime bien cette précision-là.


Antoine : Alors maintenant, est-ce que vous pouvez nous dire plus précisément quel sera votre rôle dans Mass Effect Andromeda, et comment en êtes-vous arrivé à tenir ce rôle ?

Alexandre : Alors mon rôle, c’est le Lieutenant August Bradley, qui est un peu devenu maire de sa petite colonie qui s’appelle Prodromos, c’est un ex-militaire, et du coup il est un petit peu sarcastique, cynique sur les choses. Et j’en suis arrivé là parce que Electronic Arts est lyonnais (EA France est basé à Lyon) et moi aussi, et effectivement on s’est rencontrés sur un quai de gare avec Stéphane (chef de produit de Mass Effect pour la France) et on a dit qu’il fallait qu’on fasse un truc ensemble, il y a pensé et il a choisi ce personnage-là.


Antoine : Est-ce qu’avant ça vous aviez déjà joué aux précédents jeux Mass Effect pour connaître un peu l’univers ?

Alexandre : Ma fille. Elle a attendu très longtemps le numéro 2 je crois (Mass Effect 2), je l’ai vu s’immerger, et comme les jeux vidéo sont un truc entre mes enfants et moi, et en plus ils ont des âges différents et j’ai des filles et des garçons, donc ils ont des domaines de jeux vidéo différents. J’ai ma fille aînée qui est donc vraiment très RPG Space Opéra, c’est donc vraiment le truc qui la comblait, son jeu d’avant c’était Fable III il me semble, et là c’était vraiment un truc qu’elle attendait depuis longtemps. Donc moi j’ai suivi ça sur son épaule, et c’est un jeu si j’ai bien compris qui est pour les joueurs qui aiment s’immerger longtemps dans quelque chose, avec celui-là vous n’allez pas voir vos proches pendant un moment.


Antoine : Du coup, comment s’est passé le doublage à proprement parler ? Était-ce la première fois que vous faisiez ça où vous étiez déjà habitué ?

Le centurion Oursenplus d'Astérix : Le Domaine des Dieux, doublé par Alexandre Astier

Alexandre : Je suis habitué aux postes synchro, je suis habitué au doublage, et je suis habitué, pour Astérix par exemple, aux enregistrements audio purs, c’est à dire fiction radio puisqu’en fait, l’image s’est faite dans Astérix après, donc le son était maître. Là, ce qui est un petit peu particulier, c’est qu’à la différence d’un film ou d’une série, il y a beaucoup de réponses à donner, et il faut les donner au masculin et au féminin, car à la différence des anglais on est obligé de différencier le héros féminin et le héros masculin dans nos réponses. Donc en fait, ça fait une liste de réponses quasiment identiques à chaque question des héros, qu’il faut réussir à nuancer, et il faut garder la fraicheur tout le long, alors qu’en fait vous avez quand même dit 8 ou 9 fois la même chose en gros.

C’est un petit peu la difficulté du truc, ce qui est propre au jeu, surtout un jeu qui se veut très libre sur les échanges entre personnages, et du coup la proposition est immense sur ce que vous avez potentiellement à dire et donc à toutes les réponses qui vous arrivent quand vous jouez, donc voilà ça c’est la particularité du truc.

Sinon, non ça ressemble à un doublage classique si ce n’est qu’il y a beaucoup de phases de jeu où vous êtes libres de ne pas coller à la réplique originale, parce qu’il y a un algorithme de la bouche qui fait que ça va se mettre sur français au lieu de l’anglais premièrement, et deuxièmement le temps de réponse du personnage n’est pas indiqué vraiment spécifiquement dans le jeu, un peu plus court ou un peu plus long ce n’est pas grave, ce qui n’arrive pas évidemment quand on double un film.


Antoine : Merci pour le temps que vous nous avez accordé ! Est-ce que vous avez éventuellement un petit message à passer à la communauté Mass Effect ?

Alexandre : Oui, ceux qui m’aiment bien, j’espère qu’ils seront contents de retrouver mon personnage quand ils arriveront sur la planète. Ceux qui ne m’aiment pas, faites abstraction du fait que c’est ma voix et jouez quand même là où je suis que ça ne vous gâche pas tout, Prodromos est un truc classe du scénario.


De gauche à droite : Antoine (Gigagun, co-admin), Alexandre Astier, et Simon (Simon N7, admin)

 

Merci à Alexandre d’avoir pris quelques minutes pour nous répondre, ainsi qu’à EA France (Stéphane et Mickaël) pour nous avoir permis de le rencontrer.